1925年に没したオーストリアの哲学博士ルドルフ∙シュタイナーの思想は、有機栽培・医学自然薬品・教育その他の分野において独自の影響を与え、その成果はドイツ文化圏を中心に具体化し受け継がれてきました。しかしながらわたしたち一般社団法人の目的は、これまで行われてきた活動形態の継承にとどまるものではありません。ルドルフ・シュタイナー自身が残した膨大な量の講演録や著作そのものが、今日の日本と世界に生きるわたしたちに多くのインスピレーションを与えてくれるたいへん貴重な泉として、未知なる大きな可能性を秘めていると考えています。
現代のグローバルな国際社会は人類規模での人と人とのつながりを可能にしてくれます。またその一方で、過去から由来する問題を内に秘め、まるで癒しを求めるかのように、課題をも提示してきているのではないでしょうか。世界でわたしたちが平和的に働き貢献していくためには、 交互の文化的理解に努めることが、今後ますます重要になると言えます。そこで、わたしたち一般社団法人は、シュタイナーの残した言葉のなかからインスピレーションの足がかりを見つけ、世界の歴史に平和と尊重の精神のもとでとりくみ、個々の文化の長所や特質を学び、理解していきたいと考えます。また、わたしたちの活動は、古来より和の精神を重んじてきた日本を第一の拠点とし、第二の拠点は永世中立国であるスイスにおくことで、特に日本とスイスを通じて、 アジアとヨーロッパの東西文化の新たな接点を国際社会の平和的な未来のために探索し、発信していきたいと考えます。
アルトハウス純子
佐藤明子
アデラ・シュラム
クリスチャン・アルトハウス
Der 1925 verstorbene österreichische Philosoph Rudolf Steiner beeinflusste durch seinen Impuls die Gebiete wie Landwirtschaft, Medizin und Erziehung. Ihre konkreten Ergebnisse wurden im Namen der Anthroposophie weltweit, insbesondere im deutsch-sprachigen Kulturraum traditionell weitergepflegt. Der Zweck Unserer Körperschaft liegt allerdings nicht darin, die bereits verankerten anthroposophischen Arbeitsstrukturen und -formen weiterhin zu pflegen. Unser Blick richtet sich vielmehr darauf, dass in den von ihm hinterlassenen zahlreichen Vorträgen und Schriften eine unermessliche Zukunftsdimension zu finden ist. Sie können in diesem Sinne zu einer Inspirationsquelle für Menschen werden, die gegenwärtig in Japan, aber auch sonst weltweit leben.
Einerseits ermöglicht uns die heutige globale Welt menschliche Verbindungen rund um den Erdball. Andererseits zeigt sie uns aber auch die Probleme aus der Vergangenheit auf, als ob sie eine Heilung bei uns suchen würde. Wollen wir in der menschlichen Gesellschaft friedvoll arbeitend zur Gesundung beitragen, dann wird es immer wichtiger, ein gegenseitiges Kulturverständnis zu gewinnen. In diesem Sinne sehen wir in den Hinweisen Steiners einen Schlüssel für unsere Arbeit. Zugleich wollen wir durch sie auf die Weltgeschichte in friedlich-respektvollem Geist eingehen. Auch die unterschiedlichsten Kulturqualitäten wollen wir beleuchten und uns darin vertiefen, indem wir unsere Tätigkeit vor allem von Japan aus, wo traditionell der Geist von Wa (Verbindung, Harmonie, Kreis) gepflegt wird, und auch aus der Schweiz, wo der Geist der Neutralität verankert ist, entfalten. So werden wir aus dem Geist dieser beiden Länder (wo die Körperschaft beheimatet ist) neue Schnittstellen der Ost-West-Kultur für die heilsame Zukunft der internationalen menschlichen Gesellschaft herstellen und bearbeiten und unsere Ergebnisse nach Aussen senden.