ボキャブラリー VOKABULAR

変容

人生と変容は切っても切り離せない。
諸行無常。形あるものはいつか失われる。
でも変化は、かつて仏陀が語った苦しみの源だけじゃない。
シュタイナーが教えてくれたのは、
変遷は苦しみの原因から発展のきっかけへと変わること。
そこにあるキリストの働き。
変化は、嘆きの対象でなくなる時に、
発展のチャンスになってくれる。

Wandlung

Das Leben auf der Erde ist mit der Wandlung verbunden.
Sie ist aber nicht nur die Ursache des Leidens,
wovon Gautama Buddha gesprochen hat.
Rudolf Steiner weist uns darauf hin,
dass die Wandlung, die der eigentliche Grund des Leidens war,
sich zu einer Gelegenheit der Entwicklung verwandelt,
wenn in ihr der Christus wirkt.
Die Wandlung wird zu einer Chance
für eine ganz neue Entwicklung in dem Moment,
in dem eine Veränderung
nicht mehr bloss ein Gegenstand der Klage bleiben muss.

 

 

再生

自然は四季のリズミックな繰り返しによって
再生のサイクルを見せてくれる。
人間 は… ?
例えば、何かが枯れ朽ちそうなら、
未来によりふさわしい新しい衣を紡いで、
発展のための新しい器として再生させることができる。
魂が再び肉体を得て
新たな人格として生まれ変わるのと同じで。

Erneuerung

Die Natur zeigt uns, wie sie
durch rhythmische Wiederholung das Leben wiedererstehen lässt.
Der Mensch kann – wenn etwas im Begriff ist abzusterben –
diesem ein neues Kleid weben, um es als ein neues Gefäss
für die Entwicklung wiedererstehen zu lassen,
so wie die Seele einen neuen Leib erhält
und als neue Persönlichkeit wiedergeboren wird.

 

 

自我

仏陀は自我を否定したんじゃなくて、
当時の修行には邪魔だという理由で、
自我の有無について話さなかったという説がある。
2600年前の彼の判断は、当時正解だったに違いない。
けれど今はどうだろう。
愛へと向かうことより
大切な修行はあるんだろうか。
自分の中心軸をしっかりさせることは
自然なことで、大切なこと。
自分を愛せないなら、他人も愛せるはずがない。

Ich

Ich hörte davon, dass der Gautama-Buddha
das Ich nicht verneint hat.
Er ging nicht auf die Frage nach der Existenz des Ich ein,
weil dies der Schulung nicht förderlich war.
Sein Urteil vor 2600 Jahren war für die damalige Zeit
ohne Zweifel vollkommen richtig.
Aber wie ist es heute?
Gibt es noch eine wichtigere Schulung als die der Liebe?
Meine Ich-Achse in mir zu stabilisieren,
ist etwas ganz Natürliches und Wichtiges.
Kann jemand sich selbst nicht lieben,
dann ist es für ihn auch nicht möglich,
einen anderen Menschen zu lieben.

 

 

ペルセフォネ

女神ペルセフォネは、ギリシャ版のイブ。
地上的な誘惑の力で冥界に落ちてしまったデーメートルの娘。
でもイタ?ヴェークマンはそんな女神を新しく現代に蘇らせた 。
キーワードは、変容?再生?自我。
ヴェークマンの意識の中で、
ギリシャの神様たちが生まれ変わる。
自分の意思で闇の世界に降り、
そこで冥王と対面しても、
まっすぐに自分自身であり続ける女神。
だからこそきっと、最後に真の自分のパートナー、
ディオニュゾスに逢えたんだろう。

Persephoneia

Die Göttin Persephoneia ist Eva in der griechischen Variation.
Die Tochter der Demeter wurde
durch eine irdische Verführung in die Unterwelt herabgestürzt.
Der Persephoneia-Mythos,
den Ita Wegman aus dem Schlaf erweckte, ist erneuert.
Die Schlüsselwörter dabei sind Wandlung, Erneuerung und das Ich.
Im Bewusstsein von Ita Wegman wurden
die griechischen Götter aufgefrischt und neugeboren.
Persephoneia – sie steigt aus freiem Entschluss
und voll bewusst in die finstere Welt herab.
Sie verliert ihr Selbst nicht,
als sie dort mit dem König der Finsternis konfrontiert wird.
Ganz sicher, weil sie so beschaffen ist, konnte sie später
ihrem wahren Schicksalspartner Dionysos begegnen.